Esta é a terceira vez que leio a história de Ryan Sullivan, que é um dos meus Sullivans preferido... eu li umas duas vezes em inglês e agora reli em português... Já falei sobre o livro, aqui, assim como falei dos outros, mas agora a resenha será um pouco mais completa.
Tenho uma ressalva sobre o título, que no original é 'Let me be the One' e que no Brasil ficou meio nada a ver... a tradução 'literal', seria: "Deixe-em ser o seu Amor" e dentro do livro quando há uma citação ao título, à música:
Acho que o título do livro poderia ter sido 'Quero ser o amor da sua vida'... o que acham?
Leia mais
Tenho uma ressalva sobre o título, que no original é 'Let me be the One' e que no Brasil ficou meio nada a ver... a tradução 'literal', seria: "Deixe-em ser o seu Amor" e dentro do livro quando há uma citação ao título, à música:
"Let me be the one for real this time."Na tradução ficou:
"-Quero ser o amor da sua vida de verdade desta vez." pag 272
Acho que o título do livro poderia ter sido 'Quero ser o amor da sua vida'... o que acham?











